close

********Practice*******

 

Dear  Hank ,

A parking space has already been reserved for you during the time needed.

I look forward to seeing you soon.


Dear E,
We will have OC meeting later. 
Contact person : Mr. C
Could you help to reserve a parking for us? Thanks!


Dear  Hxxx,

I have already reserved a parking space for you between 11 am and 12 noon on 8/3.
A parking spot has already been reserved for 8/3 11AM~12PM.
A parking space has already been reserved for your visit during the time needed.

A parking spot has already been reserved for you visit dunring the time you need.

.....A parking spaces have already been reserved during the time needed.

(https://www.samford.edu/departments/files/Event_Planning/Reserved-Parking-Request.pdf)

.....You also know which parks have already been reserved for tomorrow.

(https://www.parkable.co.nz/for-business/)


I look forward to seeing you soon.


*******日期時間用法 ********

12am and 12pm are both incorrect. Neither should be used. You should really pay attention to the abbreviation. "a.m." means "ante meridiem" which means "before midday" and p.m. means "post meridiem", which means "after midday". Consequently to use am/pm to refer to midday, (12noon) is simply wrong (and similarly midnight). The correct terms are 12 noon and 12 midnight, with times in between using am/pm.

(摘自https://www.theguardian.com/notesandqueries/query/0,,-1752,00.html)

Colin Jones, Aberdeen, Scotland

參考http://www.bookman.com.tw/NewsDetail.aspx?advNo=1654

 

↓摘自https://www.businessweekly.com.tw/article.aspx?id=17855&type=Blog

一般撰寫英文邀請卡只需列出活動的基本訊息(日期、時間和地點),而文字可置中,長度約在14行之內。請看範例:

Smith and Johnson Corporation
requests the pleasure of your company
at a dinner dance
on Saturday, October 14, 7 p.m.
Grand Mayflower Hotel --- Taipei

[Address]

Please R.S.V.P. to Mary Harris by September 23

Casual attire

範文為Smith and Johnson公司的宴會邀請卡,第二行request the pleasure of your company亦可寫為"cordially invite you to ______",解釋為「誠摯地邀請您參加_______」。文中dinner-dance是宴會的一種形式,即晚餐之後有舞蹈。

撰寫邀請函時,日期時間的寫法常令不少人感到困擾。基本上,日期時間的順序為 「星期幾、日期(年)、幾點」。日期的順序因地區而有差異,美式寫法先月份再接日期,但歐洲寫法則為先日期再接月份。

(美式)October 14 或October 14th
(歐式或英式)14 October

↓摘自:https://medium.com/@clairewang/955660545ea

【英文謬誤】-時間和日期的寫法和念法你有把握嗎?!

台灣的英語教育多數是學習美式英語,所以這裡介紹的是以美式用法(月/日/年)為主,而不是由小到大(日/月/年)的英式格式。

請你嘗試用英文寫下今天的日期跟時間,算算你會幾種寫法?

Example:
2014年2月18號
February 18, 2014
2-18-14
2/18/14
02/18/2014
the 18th of February

容易讓人誤會的是日期的部分,在書寫的時候都是用基數(cardinal numbers: 1, 2, 3…),但唸的時候要唸成序數(ordinal numbers:fist, second, third, forth…),除非是在一串文字裏面,就可以用序數,例:Please join us for a party on the first of February.

再來是時間的寫法,P.M.? PM? 哪個才是對的?

Example:
下午3點整
Three o’clock in the afternoon
3:00 p.m.
3:00 PM
3 PM
15:00

下午用p.m.表示,上午用a.m.表示,如果用大寫,就不需要縮寫點,或是直接用24小時制來表示。


 ********停車場/停車位 ********

parking garage: 類似多層樓室內停車場

parking lot: 室外停車場

parking space/parking spot: 一輛車停車的位置

car park: 英式說法的停車場

 

parking garage is where you can pay to park your car. It’s for the public to park their cars.

Parking lots are open-air. Parking garages are in the building where there are a number of floors in which you can park your cars. One is outdoors and the other is indoors.

I'm leaving, so there will be one more parking space avaible.

A car park is the British expression for parking lot. You don’t really hear it used much in America. 

 

More to learn:

garage: 自家車庫;or 修車廠、維修中心 (maintance center)

 

~  摘自空英 Chat Room

 ********預約車位email********

I feel like this is way too formal, and clingy. 

How about:

Dear Mr. Lee,

Your meeting with Mr Lee will be held in his office at 10:00 am on 1 Sept (Tue). A parking space has already been reserved for your visit.

Please let me know if you have any further questions. Thanks. OR 
Please let me know if you need further assistance with the arrangement. Thanks.

XXX

***
Sometimes when you get too formal (unless, of course, your boss wants YOU to be formal, then of course suit his/her taste la), it actually sounds weird.
Finally, "Please be informed that" ... "I'll inform you" actually sounds a little bit authoritative (but clearly, you are more junior than him/her). 
Oh well...

摘自:https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=10474148


********預約車位email ********

不論是商務 email 或是一般口語都很常用到:look forward to ... (期待) 

但常常容易用錯~

我們知道:介係詞 to 後面經常是要接 原形動詞 (形成不定詞)
所以自然就會變成:I look forward to see you. ()

Look forward to 是 片語動詞*,也就是慣用語的一種,

這三個字原本就是一組,不可以拆開把 to 拿去接原形動詞。

     *片語動詞:當成及物動詞不可拆開、受詞放在介係詞後面。


因此,正確用法是:

1. Look forward to + 名詞 (或 所有格+名詞)
  I look forward to the party.
  I look forward to the holiday.
  I look forward to Jane's English class every week.

2.  Look forward to + 動名詞
  I look forward to seeing you.
  I look forward to hearing from you.
  I look forward to visiting Jane next Tuesday.


在正式的商務往來我們經常用到的句子:
1) I look forward to seeing you.  我期待見到您。
對方準備來訪前的聯絡,通常我們會說/寫這句表達歡迎。

2) I look forward to hearing from you.  我期待得到您的消息。
用於等待對方回覆消息、等待訂單這類的情況。

有時候會看到 I am looking forward to ... 改成現在進行式來用,
差別在情感上的表達更濃烈,代表更渴望、更急切的期待,
跟較熟的對象就可以這樣用:I am looking forward to seeing you.
 
摘自http://jenny-liveabc.blogspot.com/2013/09/look-forward-to-seeing-you.html

 ********have been+p.p. 跟 already********
 
「最壞的事情已經過去了」可以這麼說: 

The worst has already passed. (O) 

The worst has passed already. (O) 

也可不需要 already: 

The worst has passed. (O) 

摘自https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120902000010KK01617
arrow
arrow
    全站熱搜

    ella123c 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()